中國話PK!安賽龍背誦孟子名篇 福原愛東北話十級

體壇+特約記者明君報道
剛拿到羽聯超級賽日本站男單冠軍的阿塞爾森,9月26日亮相在廣州舉辦的“丹麥旅游日” 活動,接受采訪時不僅全程普通話對答如流,還背誦了《孟子》的名篇《生于憂患,死于安樂》,這足以讓國人對其刮目相看。而放眼世界體壇,還有“老外”稱得上是不折不扣的中國通,他們能講一口流利普通話,擁有無法割舍的中國情緣。
中國球迷都知道,“安賽龍”是阿塞爾森的中文名,也對他講中文的能力而感到汗顏。其實,世上無難事只怕有心人,阿塞爾森為提升球技和出于對中國文化的熱愛,2014年學習中文,每周通過網絡與中文老師交流。經過不懈努力,阿塞爾森現在能完整背誦《生于憂患,死于安樂》,當記者問這篇文章的意思,阿塞爾森說道:“我明白的,可我不太會用中文解釋。”
盡管未達到用中文講解名篇的境界,但能一字不漏背誦足以秒殺太多人。有意思的是,里約奧運羽球男單前三名都會講中文,不過李宗偉祖籍福建,而阿塞爾森是如假包換的丹麥一哥,當然,他還有一個“男版福原愛”的綽號。
說福原愛被中國“寵上天”不為過,劉國梁曾說道:“我們不太把福原愛當外人,感覺她是中國隊的編外人員。”如果認定阿塞爾森是中文四級水準,福原愛絕對擁有“東北話十級”的能力。10歲到東北學習乒乓球,教練湯媛媛和俱樂部好友王楠都來自東北,耳濡目染下,“瓷娃娃”的東北話是相當溜。她曾吐槽分不清洗頭水和沐浴液,“哎呀我的媽呀,咋整滴?”還曾這樣介紹德國隊的好友,“在德國請我吃飯的老娘們,我最好的東北朋友。”
由于國乒強大,很多對手也成迷弟迷妹,并熱衷學習中文。在日本隊除了福原愛,石川佳純也能用中文接受采訪,并且說得也是流利,對于為何學中文,石川說道:“我覺得會說中國話很帥!”與福原愛和石川相比,巴拿馬男乒一哥奧馬爾不為太多人所知,但他不僅能講流利中文,還自費來中國學中文和訓練,并且給自己起中文名“張繼科”。
德國美女劍客海德曼在北京奧運摘得重劍金牌,她也是熱愛中國的中國通。11歲到中國旅游,從此愛上中國,讀高中時作為交換生選擇去北京學習3個月,之后回到德國繼續學習中文。如今的海德曼也叫“小月”,這是她的中文名,而聽懂中文和用中文交流對小月都是小意思了,她喜歡鉆研中國近代史,還讀過《孫子兵法》。值得一提的是,她也為中國傳統文化保護操碎心,“中國有些傳統的地方,你們應該保護好這些場所。”